Consulta de Guías Docentes



Academic Year/course: 2019/20

426 - Degree in Classics


Syllabus Information

Academic Year:
2019/20
Subject:
27943 - Latin Texts III
Faculty / School:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Degree:
426 - Degree in Classics
ECTS:
6.0
Year:
4
Semester:
First semester
Subject Type:
Compulsory
Module:
---

1. General information

2. Learning goals

3. Assessment (1st and 2nd call)

4. Methodology, learning tasks, syllabus and resources

4.1. Methodological overview

The methodology followed in this course is oriented towards the achievement of the learning objectives. A wide range of teaching and learning tasks are implemented, such as lectures, practice sessions, autonomous work, study and assessment tasks.

Students are expected to participate actively in class throughout the semester.

Further information regarding the course will be provided on the first day of class.

4.2. Learning tasks

The course includes the following learning tasks:

  • Translation and analysis of oratorical texts of Cicero in class.
  • Translation of Cicero’s oratorical texts by the student.

4.3. Syllabus

The course will address the following topics: 

  • Topic 1. General characteristics of rhetoric and oratory in Rome.
  • Topic 2. Rhetoric and oratory before Cicero.
  • Topic 3. Cicero: speeches and theoretical works.
  • Topic 4. The rhetoric of the imperial period.
  • Topic 5. Rhetoric and oratory in Late Antiquity.

4.4. Course planning and calendar

Further information concerning the timetable, classroom, office hours, assessment dates and other details regarding this course, will be provided on the first day of class or please refer to the Faculty of Philosophy and Arts website (https://fyl.unizar.es/; academic calendar http://academico.unizar.es/calendario-academico/calendario, timetable https://fyl.unizar.es/horario-de-clases#overlay-context=horario-de-clases; assessment dates: https://fyl.unizar.es/calendario-de-examenes#overlay-context=)


Curso Académico: 2019/20

426 - Graduado en Estudios Clásicos


Información del Plan Docente

Año académico:
2019/20
Asignatura:
27943 - Textos latinos III
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
426 - Graduado en Estudios Clásicos
Créditos:
6.0
Curso:
4
Periodo de impartición:
Primer semestre
Clase de asignatura:
Obligatoria
Materia:
---

1. Información Básica

1.1. Objetivos de la asignatura

La asignatura pretende dotar al estudiante de las estrategias necesarias para la comprensión de textos latinos de una dificultad media pertenecientes al género de la oratoria. Con este fin se afianzan las estructuras gramaticales ya conocidas, se incorporan otras habituales en este género literario, se refuerza e incrementa el aprendizaje del léxico y se atiende al contexto histórico y literario de los textos.

Asimismo la asignatura supone un progreso en la aplicación a los textos latinos de técnicas y métodos de traducción y análisis filológico.

Finalmente se pretende que todo este bagaje no sólo tenga un valor instrumental, sino que sirva para establecer relaciones con otras lenguas y literaturas, principalmente con la lengua y literatura española, al tiempo que se potencia la capacidad de análisis y de crítica del estudiante.

1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación

La asignatura forma parte del Módulo 5 "Filología Latina", de carácter obligatorio, correspondiente a la materia Textos Latinos que se imparte en los dos últimos cursos del grado de Estudos Clásicos.  Se cursa en el primer semestre de cuarto.  La asignatura supone por tanto una profundización y especialización en las técnicas de análisis y comprensión de textos literarios latinos de dificultad creciente, afianzando los conocimientos adquiridos en las asignaturas de Textos Latinos I y II, al mismo tiempo que se sientan las bases para abordar textos de mayor complejidad como aquellos sobre los que se trabaja en Textos Latinos IV.

1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura

Resulta recomendable haber adquirido el nivel competencial en lengua y literatura latina de, al menos, tres cursos del grado. 

Asimismo, dado que el sistema de enseñanza de la Universidad de Zaragoza tiene un carácter presencial, la asistencia regular a clase y el trabajo continuo por parte del alumno resultan a todas luces necesarios, máxime cuando, como en el caso presente, se pretende avanzar en el aprendizaje y conocimiento de las estructuras comunicativas de una lengua y su literatura. 

2. Competencias y resultados de aprendizaje

2.1. Competencias

1.- Conocer las técnicas de la traducción y saber aplicarlas a la lengua latina.

2.- Conocer y saber aplicar a los textos latinos las diferentes técnicas y distintos métodos de análisis lingüísticos.

3.- Conocer y comprender la literatura latina en sus diferentes períodos, contextos históricos y géneros, así como de la pervivencia de sus modelos hasta la época actual.

4.- Conocer, comprender y asumir los rasgos culturales no-lingüísticos que definen la cultura grecorromana y su continuación en los fundamentos culturales de la Europa actual y la civilización occidental.

5.- Adquisición de una formación filológica integral de carácter general aplicada al estudio lingüístico, literario y cultural de los textos griegos y latinos.

6.- Capacidad para la traducción y el análisis hermenéutico de los textos que proporcione ideas y soluciones a problemas en los diferentes ámbitos del conocimiento.

2.2. Resultados de aprendizaje

1.- Capacidad para comprender un texto latino de dificultad media perteneciente al género de la oratoria.

2.- Capacidad para traducir con destreza al castellano textos latinos oratorios de cierta extensión y complejidad.

3.- Capacidad para analizar lingüísticamente un texto oratorio latino de una extensión y complejidad media.

4.- Es capaz de identificar los procedimientos pragmáticos y discursivos que caracterizan a un texto de la oratoria latina.

5.- Es capaz de valorar literariamente un texto de oratoria latina.

6.- Es capaz de comprender los contenidos culturales y de civilización presentes en un texto oratorio latino.

7.- Conoce y sitúa en su contexto histórico y literario a los autores y obras más representativos de la retórica y oratoria latinas.

8.- Ha adquirido una perspectiva general de los géneros retórico y oratorio latinos.

9.- Posee una perspectiva general de la tradición clásica que han generado la retórica y oratoria latinas en las principales literaturas occidentales.

2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje

El logro de los resultados de aprendizaje proporciona al estudiante una competencia en la comprensión lingüística, literaria y cultural de textos oratorios y retóricos latinos de una notable complejidad.

Asimismo supone para el estudiante un progreso en su formación filológica al adquirir y profundizar en las diversas técnicas de análisis filológico integral.

3. Evaluación

3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba

Sistema de Evaluación Continua:

             En el caso de que haya menos de 25 alumnos matriculados el profesor responsable podrá optar por este sistema de evaluación. 

1.  Prueba oral en clase (10%)

      Ejercicio: El alumno expondrá en clase, al menos en dos ocasiones, su traducción y responderá a las cuestiones que se planteen sobre la misma.

      Criterios de evaluación:  El estudiante debe demostrar una cabal comprensión del texto latino, su capacidad para verter el mismo a la lengua española así como un dominio de los conocimientos lingüísticos, literarios, retóricos, históricos y culturales concernientes a la Filología Latina.

2.  Prueba escrita sobre el programa teórico (20%).

      Ejercicio: Desarrollo de cuestiones teóricas y cuestionario.

      Criterios de evaluación:  Se valorará el conocimiento y comprensión de los conceptos, la claridad, el orden expositivo y el rigor terminológico, así como la presentación y la corrección ortográfica.

3.  Prueba escrita de traducción sin diccionario (20%).

      Ejercicio: Traducción sin diccionario de un texto latino preparado por el alumno.

      Criterios de evaluación: Se valorará la comprensión del texto, el dominio del vocabulario latino, la calidad de la versión en español, el análisis lingüístico y la capacidad para valorar el texto literariamente.

4.  Prueba escrita de traducción con diccionario (50%).

      Ejercicio: Traducción con diccionario de un texto latino no preparado por el alumno.

      Criterios de evaluación: Se valorará la comprensión del texto en sus niveles lingüísticos, literarios y culturales así como la corrección, fidelidad y literariedad de la versión en español.

*    Para promediar es necesario haber obtenido, al menos, la calificación de 4 en cada apartado.

 

Prueba global. Convocatoria I

1.  Prueba escrita sobre el programa teórico (25%).

      Ejercicio: Desarrollo de cuestiones teóricas y cuestionario.

      Criterios de evaluación:  Se valorará el conocimiento y comprensión de los conceptos, la claridad, el orden expositivo y el rigor terminológico, así como la presentación y la corrección ortográfica.

2.  Prueba escrita de traducción sin diccionario  (25%).

      Ejercicio: Traducción sin diccionario de un texto latino preparado por el alumno.

      Criterios de evaluación: Se valorará la comprensión del texto, el dominio del vocabulario latino, la calidad de la versión en español, el análisis lingüístico y la capacidad para valorar el texto literariamente.

3.  Prueba escrita de traducción con diccionario (50%).

      Ejercicio: Traducción con diccionario de un texto latino no preparado por el alumno.

      Criterios de evaluación: Se valorará la comprensión del texto en sus niveles lingüísticos, literarios y culturales así como la corrección, fidelidad y literariedad de la versión en español.

 

Prueba global. Convocatoria II

Los estudiantes que no hayan aprobado la asignatura en la primera convocatoria podrán optar a la segunda con una prueba global de evaluación, de características y criterios similares a la prueba global de la primera.

4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos

4.1. Presentación metodológica general

En las actividades presenciales el método enseñanza-aprendizaje es, en cualquier caso, activo y participativo y se combina la exposición pormenorizada en clase de un programa teórico que se detalla a continuación con su aplicación práctica a la comprensión y análisis de textos latinos. Además se pretende fomentar el desarrollo de la capacidad de autoaprendizaje del alumnado haciendo hincapié en la motivación y en su propio bagaje cultural, al tiempo que se procura inculcar valores tales como el trabajo individual y en equipo y la importancia de la aproximación multidisciplinar.

4.2. Actividades de aprendizaje

a) Traducción y comentario de textos oratorios de Cicerón en clase.

b) Traducción de textos oratorios de Cicerón por parte del estudiante.

Las prácticas de traducción reforzarán las competencias gramaticales en lengua latina y contribuirán a la adquisición de léxico latino. Asimismo la contextualización de los autores y sus obras así como el comentario integral del texto contribuirán a profundizar en el conocimiento literario, cultural, histórico y de civilización de la Antigüedad romana.

c) Lecturas representativas de Cicerón, Quintiliano u otros autores de retórica y oratoria.

4.3. Programa

1. Características generales de la retórica y la oratoria en Roma.

2. La retórica y la oratoria anteriores a Cicerón.

3. Cicerón: discursos y obras teóricas.

4. La retórica de época imperial.

5 Retórica y oratoria en la Antigüedad Tardía.

4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave

- Las clases presenciales teórico-prácticas se ajustarán al calendario académico.

- Sobre el horario y calendario de las clases presenciales tutorizadas se informará al comienzo de curso

Actividades: Sesiones presenciales teórico-prácticas fijadas en el calendario académico por la Facultad de Filosofía y Letras.

Fechas clave: Se informará de las mismas al inicio del periodo lectivo.